
上海话中的“不搭嘎”意思是“没有关系”。这个短语通常用来表达两个事物或情况之间没有联系或者不相关。例如,如果不小心撞到了别人,可以说“对不起”,对方可能会回答“不搭嘎”,意思是没关系。
上海话是吴语的一种方言,属于汉藏语系,它不仅是上海本土文化的重要组成部分,而且与吴语太湖片其他方言基本能互通。上海话有狭义和广义之分,狭义上指的是上海市区的方言,而广义上则包括了上海各郊区的方言。
其他小伙伴的相似问题:
上海话中的“不搭嘎”还有哪些用法?
上海话与吴语其他方言有何区别?
上海话的广义与狭义有何不同?